We are not currently taking web orders. We encourage you to contact your local bookshop for our titles.

Member Loginmenu
Your basket is empty
Strangers I Know

Translated by Elizabeth Harris

Every family has its own mythology, but in this family the myths don’t match up. Claudia’s mother says she met her husband when she stopped him from jumping off a bridge. Her father says it happened when he saved her from an attempted robbery. Both parents are deaf but couldn’t be more different; they can’t even agree on how they met, much less who needed saving.

Claudia comes of age with her brother in this strange, and increasingly estranged, household split between New York City and a village in southern Italy. Without even sign language in common, family communication is chaotic and rife with misinterpretation, by turns hilarious and devastating. Feeling like a stranger to those she loves most, Claudia longs for a freedom she’s not sure exists. She begins to create her own mythology, to construct her version of the story of her life.

Formally dazzling and spectacularly original, Strangers I Know makes us look anew at how language and family can shape our understanding of the world. A bestselling, award-winning sensation in Italy, it asks whether we can truly know anyone, including ourselves.

Claudia Durastanti
About the Author

Claudia Durastanti is the author of four critically acclaimed novels. Strangers I Know (La straniera) won the Premio Pozzale Luigi Russo and the Premio Strega Off, and was a finalist for the Premio Strega. Durastanti is a former Italian Fellow in Literature at the American Academy in Rome, and one of the founders of the Italian Literature...

Read Moreright
About the Translator

Elizabeth Harris’s translations from Italian include works by Mario Rigoni Stern, Giulio Mozzi, Antonio Tabucchi and Andrea Bajani. For her various translations of Tabucchi, she has received an NEA Translation Fellowship, the Italian Prose in Translation Award and the National Translation Award for prose. She lives in Alma, Wisconsin.

Read Moreright
Text publication date:
1 February 2022
AU Price:
NZ Price:
Loading Rating
Praise for Claudia Durastanti
andStrangers I Know

‘Formally innovative and emotionally complex, this novel explores themes of communication, family, and belonging with exceptional insight. Durastanti, celebrated in Italy for her intelligent voice and her hybrid perspective, speaks to all who are outside and in between. Strangers I Know, in a bracing translation by Elizabeth Harris, is stunning.’

‘Brave and deeply felt…Here the novel is not only a medium of illumination, but also a buoy cast into the dark waters of memory, imagination, and boldly embodied questions. In other words, it is my favorite kind of writing, the kind that not only tells of the world—but burrows through it, alive.’

‘Claudia Durastanti’s writing is lyrical and sharp, underpinned with a searching gaze that turns the everyday into something darkly beautiful. Every page feels totally, absorbingly, alive.’

‘Halfway between Natalia Ginzburg and Joan Didion, Durastanti’s [Strangers I Know] is her Family Lexicon.’

‘Part novel, part memoir, it fascinates with its hybrid character and its subtle style.’

‘Playful, looping, atmospheric and funny, Strangers I Know is a singular achievement, one of those rare books that expanded my understanding of what a novel can do. Claudia Durastanti is an absolutely thrilling writer.’

‘A fiercely inventive, lyrical journey into the heart, and into the cultures of America, Italy and England. Durastanti’s singular voice and the intensity of her honesty stayed with me. I’ve never read or heard anything like this book.’

‘A shape-shifting work straddling the boundaries of genre…Fans of Jenny Offill and Rachel Cusk will enjoy this unusual work of personal mythology.’

‘Insightful and complex…an enjoyable and distinctive bildungsroman.’

Other editions ofStrangers I Know
  • Strangers I Know
    ISBN: 9781922459633
    1 February 2022
    Buy ebook